Latiniando

 

LATINISMOS

Expresiones latinas usadas en español

 

PÁGINA 1 PÁGINA 2 PÁGINA 3 PÁGINA 4

-  ibídem: de allí mismo, o en el mismo lugarSe emplea especialmente en índices, citas, etc. 

-  ídem: igual, lo mismo; se suele emplear en las citas para representar el nombre del autor últimamente mencionado, y en las cuentas y listas, para denotar diferentes partidas de una sola especie.

-  in aeternum: para siempre, para la eternidad.

-  in albis: in blanco, sin lograr lo que se esperaba. Se usa con los verbos dejar y quedarse.

-  in articulo mortis: en el trance de la muerte; el estado de la vida próximo a la muerte.

-  In dubio pro reo: en la duda, a favor del preso.

-  in extenso: por extenso; con todo detalle, por entero. Equivale a "literal", "sin abreviar", cuando se trata de copias, discursos, documentos, etc.

-  in extremis:  en el último momento, como último recurso; en los últimos momentos de la vida o en una situación peligrosa o comprometida.

-  in fraganti: en flagrante. En el momento de cometer el delito o apenas realizado.

-  in illo tempore: en aquel tiempo, en aquella época, en otro tiempo, hace mucho tiempo.

-  in memoriam: en memoria, en recuerdo de, en homenaje a.

-  in péctore: en el pecho; se da a entender que se ha tomado una resolución todavía reservada.

-  in situ: en el lugar, en el sitio.

-  in utroque jure: en uno y otro derecho, es decir, en el derecho civil y en el canónico.

-  in vitro: en vidrio; toda reacción fisiológica que se produce fuera del organismo.

-  inter nos: entre nosotros, en confianza.

-  ipso facto: en el mismo momento, simultáneamente, de manera inmediata.

-  júnior: más joven; religioso joven sujeto aún a la enseñanza y obediencia del maestro de novicios. [1. Deportista comprendido entre 17 y 21 años. 2. Término que se añade al nombre del hijo cuando tiene el mismo que su padre para diferenciarlos. Son anglicismos y se pronuncian yúnior.]

-  lapsus cálami: error al correr la pluma, error de escritura.

-  lapsus linguae: tropiezo o error al hablar.

-  lato sensu: sentido lato; sentido que por extensión se le da a una palabra. Se opone a strictu sensu.

-  mana militara: militarmente, por la fuerza de las armas, por la fuerza.

-  mare mágnum: abundancia, grandeza o confusión; muchedumbre confusa de personas o cosas.

-  máxime: en primer lugar,  principalmente, sobre todo.

-  MEA culpa: por mi culpa.

-  memento morí: recuerda que has de morir.

-  Memento, homo, quid pelvis es et in pulverem reverteris: Recuerda, hombre, que polvo eres y polvo volverás a ser.

-  memorándum: lo que debe ser recordado; librito o cuaderno en que se apuntan las cosas que uno tiene que acordarse ( el plural es memorandos)

-  Mens sana in corpore sano (Juvenalis, Saturae): una mente sana en un cuerpo sano.

-  millenium: milenio.

-  modus operandi: manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto.

-  modus vivendi: modo de vivir, base o regla de conducta, arreglo, ajuste o transacción entre dos partes. Se usa especialmente refiriéndose a pactos internacionales o acuerdos diplomáticos de carácter interino.

-  mortis causa: por causa de muerte; especialmente referido a una donación o a un testamento.

-  motu proprio: por propia iniciativa, voluntariamente, por decisión personal. Bula pontificia  o cédula real expedida de este modo.

-  mutatis mutandis: cambiando lo que se deba cambiar.

-  némine discrepante: sin contradicción, discordia ni oposición ninguna; por unanimidad.

-  non plus ultra: no más allá; se usa en castellano como sustantivo masculino para ponderar las cosas, exagerándolas y levantándolas a lo más que puedan llegar.

-  Nosce te ipsum (inscripción en el templo de Apolo en Delfos): conócete a ti mismo.

-  nota bene: observa o repara bien, especialmente en impresos o manuscritos para llamar la atención hacia alguna particularidad; nota a pie de página.

-  numerus clausus: número limitado, número cerrado.

-  opere citato: Para referirse a la obra de un autor ya citada (op. cit.)

-  opus: obra.

-  p.m. (post meridiem): después del mediodía.

-  pássim: aquí y allí, en una y otra parte, en lugares diversos; significa que la cita aparece continuamente en una obra.

-  pecata minuta: cosas sin importancia.

-  per cápita: por cabeza, por individuo, individualmente.

-  per se: por sí o por sí mismo.

-  persona non grata: persona indeseable; se aplica en el lenguaje diplomático.

-  plácet: aprobación, opinión favorable; fórmula que se hace para asentir.

-  plus ultra: más allá.

-  plus: más; gratificación o sobresueldo que suele darse a la tropa en campaña y en otras circunstancias extraordinarias.

-  post data: después de lo dicho.

-  post mortem: después de muerto.

-  pro rata parte= prorrata: parte o cuota proporcional; cuota o porción que toca a cada uno de lo que se reparte entre varios, hecha la cuenta proporcionada a lo que cada uno debe pagar o percibir.

-  pro: provecho, ventaja; el pro y el contra: se denota la confrontación de lo favorable y lo adverso en una cosa. En pro: a favor de

-  quid pro quo: algo por algo, una cosa por otra.

-  Quórum: abreviación de quorum praesentia sufficit, cuya presencia es suficiente. Se dice en lenguaje parlamentario y en el de otras asambleas para referirse al número de miembros que deben encontrarse presentes para su constitución, deliberación y sobre todo en las votaciones, para eficacia de sus acuerdos.

-  R.I.P. (requiéscat in pace): descanse en paz.

-  referéndum: lo que se consulta; acto de someter al voto popular directo las leyes o actos administrativos para ratificación por el pueblo de lo que votaron sus representantes.

-  réquiem: reposo, descanso; oración que se reza por los difuntos. 2. Música compuesta para esta ocasión. Misa de réquiem: misa de difuntos.

-  rictus: mueca de la boca, retraer los labios y enseñar los dientes.  

PÁGINA 1 PÁGINA 2 PÁGINA 3 PÁGINA 4

 

Agradecimiento con especial cariño para la niña Helena. ¡¡¡Gracias!!!

Latiniando es un proyecto original de Manuel Ángel Arbelo Caballero

© LATINIANDO ® 2001-2007