|
-
S.P.Q.R. (Senatus Populusque Romanus): el senado y el pueblo
romano.
-
senior: anciano. Se aplica a la persona de más edad de dos
que llevan el mismo nombre. Se escribe a continuación del apellido,
-
Si vis pacem, para bellum:
si quieres la paz, prepara la guerra
-
sic: así, de
esta manera; se usa en impresos y manuscritos españoles para dar a
entender que una palabra o frase empleada en ellos, y que pudiera parecer
inexacta, es textual.
-
sine die: sin plazo fijo, sin fecha; se utiliza generalmente
con referencia a un aplazamiento.
-
sine qua non (conditio): sin la cual no, condición
indispensable; aquella sin la cual no se hará una cosa o se tendrá por
no hecha.
-
snob: sine nobilitate. Del inglés abreviado S. Nob.: persona
que imita con afectación las maneras, opiniones, etc., de aquellos a
quienes considera distinguidos.
-
Sol lucet omnibus:
el sol luce (sale) para todos
-
sponte sua:
del propio impulso; espontáneamente
-
statu quo: en el estado en que, en el estado actual; se usa
en la diplomacia, para designar el estado de cosas en un determinado
momento.
-
statuo quo ante:
en el estado en que se hallaban antes las cosas.
-
status: estado; posición social que una persona ocupa
dentro de un grupo o en la sociedad.
-
strictu sensu: en sentido restringido.
-
sub iudice: que está sujeto a la decisión del juez.
-
sui géneris: a su modo, a su manera, especial, de su género,
de su especie; se usa para denotar que aquello a que se aplica es de un género
o especie muy singular.
-
súmmum: lo más elevado, el colmo, lo sumo.
-
superávit: lo que sobró; en el comercio, exceso del haber o
caudal sobre el debe u obligaciones y en la administración pública,
exceso de los ingresos sobre los gastos.
-
supremum vale:
supremo adiós, último adiós.
-
sursum corda: levantad
vuestros corazones.
-
tempora! O mores! (Cicero,
In Catilinam): ¡Oh tiempos, oh costumbres!
-
ultimátum: en
el lenguaje diplomático, resolución
terminante y definitiva, comunicada por escrito.
-
urbi et orbi: a la ciudad y al mundo; a los cuatro vientos,
a todas partes.
-
ut infra: como abajo.
-
ut supra: como arriba; se emplea en ciertos documentos para
referirse a una fecha o frase, expresada anteriormente, y evitar su
repetición.
-
Vade retro, Satana!:
¡Retírate, Satanás!
-
vade retro: vete atrás; se emplea para rechazar a una
persona o cosa.
-
vademécum: va conmigo; libro de poco volumen y de fácil
manejo para consulta inmediata de nociones o informaciones fundamentales.
-
vale: consérvate bien; es una fórmula de despedida.
-
Velis nolis: quieras o no quieras; tanto si se quiere como
si no se quiere.
-
Veni, vidi, vici: llegué, vi, vencí.
-
Verba volant, scripta manent: las palabras vuelan, lo
escrito permanece.
-
verbi gratia: por ejemplo.
-
versus:
contra, en lenguaje forense. Es un anglicismo e incorrecto su
empleo por frente a: capitalismo
versus socialismo.
-
viceversa: al revés, recíprocamente, invirtiendo los términos.
-
Vox populi, vox Dei:
voz del pueblo, voz de Dios.
-
vox
populi: la voz del pueblo, rumor popular.
|