Latiniando

 

ESQUEMA DE ORACIONES SUBORDINADAS

 

Un esquema de las oraciones subordinadas en latín. Gracias a Luis Inclán por su colaboración.

 

1) ORACIONES SUBORDINADAS ADJETIVAS:

Se forman con el pronombre relativo "qui - quae - quod" (ver declinado). Concuerdan necesariamente en género y número con el antecedente, y se puede dar la ocasión en que también lo haga en caso.

2) ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS DE SUJETO Y CD:

  • Pronombres relativos sin antecedente.
  • Infinitivo concertado.
  • Infinitivo no concertado.
  • "Ut" seguido de subjuntivo. La partícula se traduce como "que".
  • "Ne" seguido de verbos de temor o prohibición. Se traduce como "que".
  • "Ne" seguido de verbos que no sean de temor y prohibición. Se traduce como "que no".
  • Interrogativas indirectas.

3. ORACIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES.

Tipos. Nexo y significado Verbo y características.
1. Temporales
ut / cum / ubi = cuando---->
postquam = después que/de ->
donec = hasta que---------->
dum = mientras-------------->
dum = hasta que------------->
antequam = antes que/de----->
Cum histórico--------------->
Indicativo
Indicativo
Indicativo
Indicativo
Subjuntivo
Subjuntivo
Prét. imp. o pluscuamp. del subj.
2. Comparativas
ut / sicut   > que, como...
quam / quasi
quo magis...
... eo minus

(suele haber correlación en la oración principal).

Indicativo: Comparación real.

Subjuntivo: Comparación Irreal.

3. Causales
cum = como, porque --------->
quod/quia/quoniam= porque ->

 

Subjuntivo (Cum histórico)
Indicativo: Causa real.
Subjuntivo: Pretexto o negación de la causa
4. Consecutivas

ut = que

(suele haber correlación en la oración principal)

Subjuntivo

 

 

5. Condicionales
si = si ----------------

>

si non = si no ---------
nisi/ni= si no ---------
Indicativo: Condición real
Subjuntivo presente: Condición posible.
Subjuntivo imp. o plusc.: Condición imposible.
6. Concesivas
quamquam/tametsi ---------->
ut/quamvis/cum/licet│ aunque>
etsi / etiamsi = aunque--->

(Puede haber correlación en la oración principal)  

Indicativo
Subjuntivo
Indic: conces. real.

Subj.: conces. irreal 

 

7. Finales
ut = para que/para ------>

 

ne = para que no -------->
quo = para que ----------->
Relativos (puede ser relativo o valor final, depende del contexto)------------------->
Gerundio y gerundivo en dativo->

Gerundio y gerundivo seguidos de causa o gratia------------->

Ad o para seguidos de gerundio o gerundivo en acusativo------>

 

Subjuntivo (Verbo con Sujeto y CD. o intransitivo.
Subjuntivo
Subjuntivo, con un comparativo
Subjuntivo
 

 

 

 

 

 

Ejemplos:

1. Nostra bona intellegimus, cum ea amisimus.

   Valoramos nuestras cosas buenas cuando las perdemos.

   Postquam ille mortuus est, omnes ploraverunt.

   Después que murió, todos lloraron.

   Donec eris felix, multos numerabis amicos.

   Mientras seas feliz, contarás con muchos amigos.

   Dum vixit, ab omnibus laudatus est.

   Mientras vivió, fue alabado por todos.

   Ibi mansit dum omnia sciret.

   Permaneció allí hasta que lo supo todo.

   Antequam perveniat, litteras mittet.

   Antes de que llegue, enviará cartas.

 

2. Res evenit ut tibi praedixeram.

   El asunto sucedió como te había predicho.

   Citius venerunt quam volui.

   Llegaron más rápido de lo que quise.

   Sic facite, quasi ille addesset.

   Actuad como si él estuviera presente.

  

3. Cum meus amicus sis, tibi favere volo.

   Como eres mi amigo, deseo favorecerte.

   Vrbem oppugnaverunt, quod cives socii Romanis erant.

   Atacaron la ciudad porque los ciudadanos eran aliados de los romanos.

   Vrbem oppugnaverunt, quod cives socii Romanis essent.

   Atacaron la ciudad con el pretexto de que los ciudadanos eran aliados de    los romanos.

 

4. Tam celeriter cucurri, ut effugerim.

   He corrido tan rápidamente, que me escapé.

 

5. Si hoc dicis, erras.

   Si dices esto, te equivocas.

   Si hoc dicas, erres.

   Si dijeras esto, te equivocarías.

   Si hoc dixisses, erravisses.

   Si hubieses dicho esto, te habrías equivocado.

 

6. Quamquam fortiter pugnavit, tamen victus est.

   Aunque luchó reciamente, sin embargo fue vencido.

   Vt desint vires, tamen est laudanda voluntas.

   Aunque le falten las fuerzas, sin embargo se le ha de alabar su            voluntad.

   Etiamsi tacet, satis dicit.

   Aunque calle, dice bastante.

   Etsi hic sis, nihil intelliges.

   Aunque estés aquí, no entenderás nada.

 

7. Haec facio ut omnes videatis.

   Hago esto para que lo veais todos.

   Adiuta me, quo id facilius fiat.

   Ayúdame para que esto se haga más fácilmente.

 

 

Latiniando es un proyecto original de Manuel Ángel Arbelo Caballero

© LATINIANDO ® 2001-2007